OGO032 - Interférences linguistiques entre basque et gascon (béarnais)
OGO032 - Interférences linguistiques entre basque et gascon (béarnais)
  • Charger l'image dans la galerie, OGO032 - Interférences linguistiques entre basque et gascon (béarnais)
  • Charger l'image dans la galerie, OGO032 - Interférences linguistiques entre basque et gascon (béarnais)

OGO032 - Interférences linguistiques entre basque et gascon (béarnais)

Prix normal
€11,95
Prix réduit
€11,95
Prix normal
Épuisé
Prix unitaire
par 
Taxes incluses. Frais d'expédition calculés lors du paiement.

Auteur : Jan Bonnemason — langue : français ; gascon (occitan) ; basque — format : 15x21 cm — nombre de pages :  102 — illustrations : sans.

Un ouvrage qui ne se lit certes pas comme un roman... mais où l’on peut apprendre bien des choses, en particulier sur les similitudes lexicales voire syntaxiques d’un certain nombre de mots (plus de 1.000) tant basques que gascons. Il reste cependant difficile, parfois, de démêler l’écheveau entre basque, gascon, latin, castillan...
Mais on y apprend au moins une chose, c’est que les échanges linguistiques (et autres... évidemment) ont de tout temps existé entre Basques et Béarnais.
Alors venez découvrir ces parentés de vocabulaire sinon de langue... Une « pierre » importante à l’édifice de la connaissance mutuelle basco-béarno-gasconne !

Jan Bonnemason, doctorant en Science du langage, gascophone, originaire du Vic-Bilh (nord-est du Béarn) est instituteur honoraire. Il a publié de nombreux ouvrages sur le domaine linguistique et culturel gascon : Passapòrt tà l’occitan (textes pour prendre langue) ; Ninete Bajole... (comptines, jeux et dits gascons du Béarn) ; Noms de rues gascons à Bordeaux ; De l’influence de la langue gasconne dans l’écrit de François Mauriac ; les Quilles de Neuf, etc.

Version e-book (cliquez sur ce lien)