editions-des-regionalismes
Le Prénçot (traduction en poitevin-saintongeais du « Petit Prince »)
• ISBN :
• SKU :
• Auteur(s) :
Impossible de charger la disponibilité du service de retrait
Auteur : Antoine de Saint-Exupéry ; Nicolas Martin-Minaret — langue : poitevin-saintongeais — format : 15x21 cm — nombre de pages : 108 — illustrations : en NB & en COULEUR. — occasion : très bon état.
Le Prénçot ét yin daus livres lés mae tranlatais (le mae tranlatai apràe la biblle) : ol ét poussiblle de le lire den 270 parlanjhes. Ol étét dun grand tenp de prpousàe ine versiun poetevine-séntunjhaese de l’ouvrajhe majhour de Saint-Exupéry.
Ol at poet étai aesi tots lés jhors : grafegnàe den in parlanjhe de reférence, qui séjhe tot a la fés ancién, noveatour é poet trot locàu. Falét pere choesi daus mouts, a daus fés en déchetant çhés qui m’aviant sarvi dépèus trjhou, pr avér çhi in parlanjhe prou « standard ».
Trmétre l’émouciun de l’ouvrajhe de Saint-Exupéry den in parlanjhe cllér, vrae é nétiai daus enpréntes de defore : vela çheù qu’i ae sénpllement assayai de faere çhi.
Boune lirie !
Version e-book (cliquez sur ce lien) :
https://www.7switch.com/fr/ebook/9782824051819/le-prencot
• Livre numérique


