AVL213 -  La Bèstio dóu Vacarès / La Bête du Vaccarès - édition bilingue
AVL213 -  La Bèstio dóu Vacarès / La Bête du Vaccarès - édition bilingue
  • Charger l'image dans la galerie, AVL213 -  La Bèstio dóu Vacarès / La Bête du Vaccarès - édition bilingue
  • Charger l'image dans la galerie, AVL213 -  La Bèstio dóu Vacarès / La Bête du Vaccarès - édition bilingue

AVL213 - La Bèstio dóu Vacarès / La Bête du Vaccarès - édition bilingue

Prix normal
€15,95
Prix réduit
€15,95
Prix normal
Épuisé
Prix unitaire
par 
Taxes incluses. Frais d'expédition calculés lors du paiement.

Auteur : Joseph d'Arbaud — langue : français ; occitan (provençal) — format : 16x24 cm — nombre de pages : 142 — illustrations : sans.

Dans la Camargue du XVe siècle, Jacques Roubaud, un gardian provençal, rencontre une bête étrange, moitié chèvre, moitié homme, douée de la parole. Ce demi-dieu, — la Bête du Vaccarès — lui inspire paradoxalement à la fois effroi et amitié : bête étrange au corps de chèvre et au visage humain, demi-dieu déchu, chassé, condamné à finir sa vie dans la solitude des marais du Vaccarès. Conte fantastique, plein de tendresse et de sauvagerie, réflexion sur le vieillissement et la mort des mythes, voici l’œuvre majeure de Joseph d’Arbaud dans une version bilingue provençal-français. Bilingue mais où le texte original provençal est mis au premier plan, la traduction française ne venant que pour aider à une meilleure appréciation de la prose d’oc...

Joseph d’Arbaud naît à Meyrargues au sein d’une famille «provençaliste » (1874-1950) ; écrivain d’expression provençale, il sera manadier en Camargue dans sa jeunesse et devient, en 1918, majoral du Félibrige. Il fait partie des principaux prosateurs occitans de Provence du XXe siècle. La Bèstio dóu Vacarès n’avait pas été rééditée dans sa version complète, depuis 1926. Cette nouvelle édition permettra de découvrir enfin ce texte extrêmement marquant et exceptionnel dans l’ensemble des lettres d’Oc.

Version e-book (cliquez sur ce lien)