AVL190 - La Sang de Tolosa (roman istoric en occitan)

AVL190 - La Sang de Tolosa (roman istoric en occitan)

Prix normal
€16,75
Prix réduit
€16,75
Prix normal
Épuisé
Prix unitaire
par 
Taxes incluses. Frais d'expédition calculés lors du paiement.

Auteur : Maurici Magre ; Sèrgi Viaule — langue : occitan (languedocien) — format : 15x21 cm — nombre de pages :  208 — illustrations : sans.
Dalmàs Ròcamaura, filh d’un bastisseire de glèisas, se fa escudièr de Raimond VI de Sant-Gèli, comte de Tolosa. Aluserpit, serà lèu adobat chivalièr per son mèstre. Amb el, dintram al còr del catarisme e de la societat occitana del sègle XIII. Resistissèm a l’envasiment francés. A travèrs las cavalcadas, los combats, las missions perilhosas e los chaples, nos encaminam pauc a pauc cap al drama final : la fin d’aquela extraordinària fortalesa que foguèt Montsegur. Aurem tanben, coma l’eròi, la vision de tres castelanas em-belinairas dels noms de Brunissenda, Nòva e Estevana de Cabaret, triple amor de Dalmàs Ròcamaura, aparegudas totas tres a l’encòp, sus las emparas del castèl de Cabardés. A seguir las aventuras de Dalmàs Ròcamaura, crosarem atanben la sublima e fugidissa Esclarmonda de Foish.
L’edicion en occitan d’un dels pus polits romans, nascut de la pluma magica del “grand manteneire occitan” que foguèt Maurici Magre, èra esperada desempuèi mai de cinquanta ans. Dins aquel obratge l’autor a meravilhosament sabut descriure, d’un biais mistic e sensual, esperital e guerrièr, lo drama de la guèrra menada contra los pus poderoses dels princes occitans. Un drama fach d’intolerància, de gelosiás e d’ambicions personalas que devastèt Occitània. Un drama que lo pòble occitan ne paga encara uèi las consequéncias.
Maurici Magre nasquèt lo 2 de març de 1877 a Tolosa. Moriguèt lo 11 de decembre de 1941 a Niça. Foguèt tre 1891, a l’edat de 14 ans, que compausèt sos primièrs poèmas. Sos primièrs recuèlhs foguèron publicats en 1895, aviá 18 ans. Escriguèt fòrça pel teatre. Sas pèças foguèron jogadas dins los teatres mai presats d’Euròpa. Mas foguèt tanben un romancièr requist. Plan de sas òbras romanescas s’ameritarián d’èsser reviradas dins sa lenga mairala. Lenga que, sul tard, regretèt d’aver pas escricha. Esperam que “La sang de Tolosa”, sa primièra òbra revirada, serà seguida de plan maitas. Revirat en occitan del Lengadòc pel Sèrgi Viaule.

L’édition en occitan d’un des plus beaux romans, né de la plume magique du “grand mainteneur occitan” que fut Maurice Magre, était attendu depuis plus de cinquante ans. Dans cet ouvrage l’auteur a merveileusement su décrire, d’une façon misthique e sensuelle, spirituelle e guerrière, le drame de la guerre menée contre les plus puissants parmi les princes occitans. Un drame fait d’intolérance, de jalousies et d’ambitions personelles qui devasta l’Occitanie. Un drame dont le peuple occitan subit aujourd’hui encore les conséquences. Maurici Magre est né le 2 mars 1877 à Toulouse. Il est décédé le 11 décembre 1941 à Nice. Dès 1891, à l’âge de 14 ans, il compose ses premiers poèmes. Ses premiers recueils furent publiés en 1895, il avait 18 ans. Il a beaucoup écrit pour le théâtre. Ses pièces furent jouées dans les plus grands théâtres en Europe. Il fut également un grand romancier. Nombre de ses œuvres romanesques mériteraient d’être traduites dans sa langue maternelle. Langue que, sur le tard, il regretta de n’avoir point employée. Espérons que “La sang de Tolosa”, sa première œuvre traduite, sera suivie de nombre d’autres. Traduit en occitan languedocien par Sèrgi Viaule.

Version e-book (cliquez sur lien ci-dessous)

https://www.7switch.com/fr/ebook/9782824050386/la-sang-de-tolosa